BSL Interpreting and the Role of ISO 18841

ISO 18841 is an International Standard that establishes basic requirements for the provision of interpreting services including the qualifications & competencies of interpreters, and recommendations of good practice. Registered Sign Language Interpreter Sarah Vann Brooke tells us more about BSL interpreting…

Client Case Study – Creative Words

With over fifteen years of experience in the world of localisation and content management, Creative Words are a flexible, dynamic, 360-degree language services company with passion for growth. Their services range from translation and localization to transcreation, machine translation post…

ATC Certification’s 2021 in Review

The results are in! Thank you to everyone who took part in this year’s client feedback survey. To announce the winner of our prize draw we went LinkedIn Live! See the broadcast here. Congratulations to Lingua Technologies International PTE Ltd,…

ISO Standards for Interpreting

There is a lot happening with ISO standards for interpreting right now! Client-side organisations in both the private and public sectors are becoming increasingly aware of ISO standards relating to interpreting, and companies providing both spoken and non-spoken interpreting services…

Client Case Study – Albion Languages

With sites based in the UK and Europe, Albion Languages is an ISO-certified translation services and localisation provider with a mission to help businesses grow and flourish internationally. Albion Languages have their own, well-established teams of over 400 translators across…

Vetting an ISO 17100 Qualified Translator

Vetting translator qualifications and competences against ISO 17100 requirements is a serious task – possibly the one in your 17100 implementation journey that takes the longest. But you don’t need to do it all by yourself. Clever Vendor Managers save…